Louisiana 2024 2024 Regular Session

Louisiana Senate Bill SB103 Engrossed / Bill

                    SLS 24RS-131	ENGROSSED
2024 Regular Session
SENATE BILL NO. 103
BY SENATOR DUPLESSIS (On Recommendation of the Louisiana State Law Institute)
COURTS. Provides for the appointment of interpreters in court proceedings. (8/1/24)
1	AN ACT
2 To amend and reenact Code of Civil Procedure Art. 192.2, Code of Criminal Procedure Art.
3 25.1 and 433(A) and (C), and Code of Evidence Art. 604, and to enact Code of
4 Evidence Art. 604.1, relative to the appointment of interpreters in court proceedings;
5 to provide for the appointment of interpreters in civil proceedings; to provide for the
6 appointment of interpreters in criminal proceedings; to provide for persons permitted
7 to be present at grand jury sessions; to provide for the qualifications of
8 court-appointed interpreters; to provide for recordation and retention of interpreted
9 communications; and to provide for related matters.
10 Be it enacted by the Legislature of Louisiana:
11 Section 1. Code of Civil Procedure Art. 192.2 is hereby amended and reenacted to
12 read as follows:
13 Art. 192.2. Appointment of interpreter for non-English-speaking persons
14	A. If a non-English-speaking person who is a principal party in interest or a
15 witness in a proceeding before the court has requested that the court appoint an
16 interpreter for the proceeding, a judge shall appoint, after consultation with the
17 non-English-speaking person or his attorney, a competent interpreter to interpret or
Page 1 of 5
Coding: Words which are struck through are deletions from existing law;
words in boldface type and underscored are additions. SB NO. 103
SLS 24RS-131	ENGROSSED
1 to translate the proceedings to him and to interpret or translate his testimony an
2 interpreter in accordance with the Code of Evidence and the Rules of the
3 Louisiana Supreme Court.
4	B. Notwithstanding any other provision of law to the contrary, the court shall
5 order payment to the court-appointed interpreter for his services at a fixed
6 reasonable amount, and that amount shall be paid out of the appropriate court fund.
7	C. In a proceeding alleging abuse under in accordance with R.S. 46:2134 et
8 seq., an interpreter, if necessary, shall be appointed prior to a rule to show cause
9 hearing.
10 Section 2. Code of Criminal Procedure Arts. 25.1 and 433(A) and (C) are hereby
11 amended and reenacted to read as follows:
12 Art. 25.1. Appointment of interpreter for non-English-speaking persons
13	A. If a non-English-speaking person who is a principal party in interest or a
14 witness in a proceeding before the court has requested an interpreter, a judge shall
15 appoint, after consultation with the non-English-speaking person or his attorney, a
16 competent interpreter to interpret or to translate the proceedings to him and to
17 interpret or translate his testimony. The court shall appoint an interpreter in
18 accordance with the Code of Evidence and the Rules of the Louisiana Supreme
19 Court for any person who is a party or witness upon a determination that the
20 person is a limited English proficient or deaf individual.
21	B. The court shall order reimbursement to the interpreter for his services at
22 a fixed reasonable amount. The cost of providing a qualified court interpreter
23 shall be the responsibility of the court.
24	Comments – 2024
25	Rules regulating the use of interpreters in court proceedings and court
26 operations are set forth in Part G, Section 14 of the Rules of the Louisiana Supreme
27 Court and in Code of Evidence Articles 604 and 604.1.
28	*          *          *
29 Art. 433. Persons present during grand jury sessions
30	A.(1) Only the following persons may be present at the sessions of the grand
Page 2 of 5
Coding: Words which are struck through are deletions from existing law;
words in boldface type and underscored are additions. SB NO. 103
SLS 24RS-131	ENGROSSED
1 jury:
2	(a) The district attorney and assistant district attorneys or any one or more of
3 them;.
4	(b) The attorney general and assistant attorneys general or any one or more
5 of them;.
6	(c) The witness under examination;.
7	(d) A person sworn to record the proceedings of and the testimony given
8 before the grand jury; and.
9	(e) An interpreter sworn to translate the testimony of a witness who is unable
10 to speak the a limited English language proficient or deaf individual.
11	(2) An attorney for a target of the grand jury's investigation may be present
12 during the testimony of said the target. The attorney shall be prohibited from
13 objecting, addressing, or arguing before the grand jury; however, the attorney he
14 may consult with his client at anytime any time. The court shall remove such the
15 attorney for a violation of these conditions. If a witness becomes a target because of
16 his testimony, the legal advisor to the grand jury shall inform him the witness of his
17 right to counsel and cease questioning until such the witness has obtained counsel
18 or voluntarily and intelligently waived his right to counsel. Any evidence or
19 testimony obtained under the provisions of this Subparagraph from a witness who
20 later becomes a target shall not be admissible in a proceeding against him.
21	*          *          *
22	C. A person who is intentionally present at a meeting of the grand jury,
23 except as authorized by Paragraph A of this article Article, shall be in constructive
24 contempt of court.
25 Section 3. Code of Evidence Art. 604 is hereby amended and reenacted and Code of
26 Evidence Art. 604.1 is hereby enacted to read as follows:
27 Art. 604. Interpreters
28	An interpreter is subject to the provisions of this Code and the Rules of the
29 Louisiana Supreme Court relating to qualification as an expert a court-appointed
Page 3 of 5
Coding: Words which are struck through are deletions from existing law;
words in boldface type and underscored are additions. SB NO. 103
SLS 24RS-131	ENGROSSED
1 interpreter and the administration of an oath or affirmation that he the interpreter
2 will make a true translation or interpretation.
3	Comments – 2024
4 The amendments to this Article make clear that the regulation and use of interpreters
5 in court proceedings are set forth in the Rules of the Louisiana Supreme Court. The
6 amendments also clarify that this Article applies to interpreters who are appointed by the
7 court as officers of the court, as distinguished from interpreters who are retained by a party
8 for the party's own purposes. In accordance with the Rules of the Louisiana Supreme Court,
9 the amendment also observes the distinction between interpretation and translation. An
10 interpretation involves hearing information spoken in one language and orally relaying the
11 information to another in a manner that preserves the language's meaning. A translation
12 consists of taking information that has been written in one language and conveying it in
13 writing in another language while preserving the language's meaning.
14 Art. 604.1. Qualifications of interpreters; interpretations
15	A. If a party objects to the qualifications of any court-appointed
16 interpreter, the party or the party's attorney shall have the right to conduct a
17 voir dire examination of the interpreter.
18	B. If a qualified interpreter is not available for a court proceeding, upon
19 the consent of all parties, the court may appoint a person who the court and
20 parties agree will be able to accurately interpret the proceeding in a fair and
21 impartial manner. Before giving consent, the party or the party's attorney shall
22 have the right to conduct a voir dire examination of the interpreter.
23	C. Any party may object to the interpretation or translation of an
24 interpreter.
25	D. In all court proceedings in a court of record, interpreted
26 communications with the court shall be recorded in an audio or audiovisual
27 format. The recordings shall be retained by the court.
28	E. Nothing in this Article prevents any party from having its own
29 interpreter at any proceeding for the party's own purposes.
30	Comments – 2024
31 This Article is new and sets forth the procedure for objecting to the qualifications of
32 a court-appointed interpreter and selecting an interpreter when a qualified interpreter is not
33 available. This Article also provides for the recordation and retention of interpreted
34 communications in all proceedings in a court of record and permits a party to have its own
35 interpreter present at any proceeding for the party's own purposes.
Page 4 of 5
Coding: Words which are struck through are deletions from existing law;
words in boldface type and underscored are additions. SB NO. 103
SLS 24RS-131	ENGROSSED
The original instrument and the following digest, which constitutes no part
of the legislative instrument, were prepared by Hanna Gettys.
DIGEST
SB 103Engrossed 2024 Regular Session	Duplessis
Present law (C.C.P. Art. 192.2) provides for the appointment of a competent interpreter to
interpret or translate court proceedings and the testimony of a non-English-speaking party
or witness upon request.
Proposed law requires the appointment of an interpreter under present law to be made in
accordance with the Code of Evidence and the Rules of the Louisiana Supreme Court and
makes technical corrections.
Present law (C.Cr.P. Art. 25.1) provides for the appointment of a competent interpreter to
interpret or translate court proceedings and the testimony of a non-English-speaking party
or witness upon request.
Proposed law changes present law to require the appointment of an interpreter in accordance
with the Code of Evidence and the Rules of the Supreme Court when a party is a limited
English proficient or deaf individual.
Present law (C.Cr.P. Art. 433) sets forth the persons who are permitted to be present at grand
jury sessions, including an interpreter translating the testimony of a witness who is unable
to speak English.
Proposed law changes present law to use consistent terminology, expands its application to
deaf individuals, and makes technical corrections.
Present law (C.E. Art. 604) provides that interpreters are subject to the provisions of the
Code of Evidence relating to qualification as an expert.
Proposed law changes present law to subject interpreters to the Rules of the Louisiana
Supreme Court, removes the reference to experts, and recognizes the distinction between
interpretations and translations.
Proposed law provides for qualifications of court-appointed interpreters, voir dire
examinations, exceptions and objections, and recordation and retention of interpreted
communications.
Effective August 1, 2024.
(Amends C.C.P. Art. 192.2, C.Cr.P. Arts. 25.1 and 433(A) and (C), and C.E. Art. 604; adds
C.E. Art. 604.1)
Page 5 of 5
Coding: Words which are struck through are deletions from existing law;
words in boldface type and underscored are additions.