1 of 1 SENATE DOCKET, NO. 1083 FILED ON: 1/15/2025 SENATE . . . . . . . . . . . . . . No. 320 The Commonwealth of Massachusetts _________________ PRESENTED BY: Brendan P. Crighton _________________ To the Honorable Senate and House of Representatives of the Commonwealth of Massachusetts in General Court assembled: The undersigned legislators and/or citizens respectfully petition for the adoption of the accompanying bill: An Act relative to the training, assessment, and assignment of qualified school interpreters in educational settings. _______________ PETITION OF: NAME:DISTRICT/ADDRESS :Brendan P. CrightonThird EssexAngelo J. Puppolo, Jr.12th Hampden2/28/2025Manny Cruz7th Essex2/28/2025 1 of 4 SENATE DOCKET, NO. 1083 FILED ON: 1/15/2025 SENATE . . . . . . . . . . . . . . No. 320 By Mr. Crighton, a petition (accompanied by bill, Senate, No. 320) of Brendan P. Crighton, Angelo J. Puppolo, Jr. and Manny Cruz for legislation relative to the training, assessment, and assignment of qualified school interpreters in educational settings. Education. [SIMILAR MATTER FILED IN PREVIOUS SESSION SEE SENATE, NO. 253 OF 2023-2024.] The Commonwealth of Massachusetts _______________ In the One Hundred and Ninety-Fourth General Court (2025-2026) _______________ An Act relative to the training, assessment, and assignment of qualified school interpreters in educational settings. Be it enacted by the Senate and House of Representatives in General Court assembled, and by the authority of the same, as follows: 1 SECTION 1. Chapter 69 of the General Laws is hereby amended by inserting the 2following new section:- 3 Section 37. Training, assessment, and assignment of qualified school interpreters in 4educational settings 5 (a) The following words, unless the context clearly indicates otherwise, shall have the 6following meanings: 7 “Department”, the department of elementary and secondary education; 2 of 4 8 “Limited English proficient (LEP) person”, an individual who has a limited ability to 9read, write, speak or understand English because the person uses primarily a language other than 10English. This includes LEP parents or guardians of minor children, regardless of the children’s 11LEP status; 12 “Interpretation”, the immediate oral rendering of an utterance from a source language 13into a target language; 14 “Interpreter”, a person who has demonstrated language proficiency in English and at least 15one other language and is readily able to interpret spoken language from English to the target 16language and from the target language to English, and who also has knowledge and 17understanding of the pertinent subject matter to be translated, the role of the interpreter in school 18settings, and ethics and confidentiality with respect to interpretation; 19 “Parent”, a natural, adoptive, or foster parent of a child, a guardian, or an individual 20acting in the place of a natural or adoptive parent (including a grandparent, stepparent, or other 21relative) with whom the child lives, or an individual who is legally responsible for the child’s 22welfare; 23 “Specialized meeting”, a school district meeting requiring a high level of interpretation 24skills including but not limited to discussion regarding: an Individualized Education Program 25(IEP); a safety plan or behavioral intervention plan (BIP); matters regarding school discipline; 26matters regarding special education due process; placement in an English Learner Education 27(ELE) program; development of or changes to an Individual 504 plan; addressing bullying 28complaints; or the use of physical restraint or seclusion of students; 3 of 4 29 “Standard meeting”, a parent conference, community meeting, or other school gathering 30that does not have legal context. 31 “Tier 1 interpreter”, an interpreter whose language proficiency need not be formally 32assessed; 33 “Tier 2 interpreter”, an interpreter who, after a formal assessment process to be 34determined by the department, demonstrates an understanding of basic educational terminology 35used in school settings, participates in ongoing professional development in interpreting, and 36exhibits tier-2 competency pursuant to subsection 2 of this section and department regulations; 37 “Tier 3 interpreter”, an interpreter who, after a formal assessment process to be 38determined by the department, understands specialized educational terminology used in school 39settings, participates in ongoing professional development in interpreting, and exhibits tier-3 40competency pursuant to subsection 2 of this section and department regulations. 41 (b) Consistent with the recommendations of the School Interpreters Task Force, as 42authorized by section 81 of chapter 154 of the acts of 2018, the department shall: (1) develop and 43administer a system for training, assessing, and determining qualifications of interpreters in 44educational settings ensuring that tier 3 interpreters shall be used for all specialized meetings, tier 452 or 3 interpreters may be used for all standard meetings and tier 1 interpreters may be used 46during spontaneous, unannounced meetings or communication scenarios that occur in schools 47when a tier 3 or 2 interpreter is not available; (2) make available an educational course of 48sufficient duration that includes coursework and field experience for tier 1, tier 2, and tier 3 49interpreters, to support development of the key competencies and knowledge required of 50interpreters in schools consistent with the courses developed by the department pursuant to 4 of 4 51section 2A of chapter 102 of the acts of 2021; and (3) create a publicly accessible mechanism to 52identify tier-3 interpreters for scheduled specialized meetings. 53 (c) The department shall adopt regulations necessary to administer a system for training, 54assessing, and determining qualifications of interpreters in school settings to improve access for 55LEP parents. Said regulations shall be consistent with the recommendations of the School 56Interpreters Task Force, as authorized by section 81 of chapter 154 of the acts of 2018, and shall 57include, but not be limited to: 58 (1) a process for assessing the language proficiency of interpreters seeking to interpret in 59school settings, including required levels of competency necessary to obtain tier-2 and tier-3 60interpreting status, with grandfathering allowed for school employees whose primary job 61responsibility has been to serve as an interpreter for one or more years; 62 (2) required hours of supervised field experience for tier-3 interpreters; and 63 (3) procedures for implementation of the publicly accessible mechanism created pursuant 64to subsection 1 of this section to identify and secure tier-3 interpreters for scheduled specialized 65meetings. 66 SECTION 2. This act shall take effect upon its passage; provided, however, that the 67department may administer a phased implementation of the provisions of subsection (b) of this 68act to a diverse number of school districts, subject to appropriation, and provided further that 69final implementation of all sections of this act, including by not limited to the requirement that 70tier 3 interpreters shall be used for all specialized meetings, shall take effect statewide when 71certified as appropriate by the commissioner of elementary and secondary education in a report 72to the general court.