Delaware 2025-2026 Regular Session

Delaware House Bill HB302

Introduced
5/13/25  

Caption

An Act To Amend Title 29 Of The Delaware Code Relating To Language Access To Government Websites.

Impact

The bill is poised to have a significant impact on the accessibility of information from state governments for non-English speakers. By requiring translations into languages spoken by qualifying populations, the legislation not only promotes inclusivity but also ensures compliance with federal and state regulations regarding language access. The Government Information Center will be responsible for establishing the minimum standards for these translations, which is anticipated to take place within six months of the law's enactment. Overall, this initiative is expected to bridge communication gaps and provide equitable access to government services for all residents.

Summary

House Bill 302 amends Title 29 of the Delaware Code to ensure that state government websites are accessible in languages spoken by at least 0.5% of the overall population, as determined by the most recent U.S. Census data. This legislation aims to enhance language access for individuals with limited English proficiency, facilitating better communication between the state and its constituents. It mandates that publicly accessed state department and agency websites be provided in multiple languages and stipulates that machine translation may be employed, provided a disclaimer regarding accuracy is included on the translated sites.

Sentiment

The sentiment surrounding HB 302 appears to be generally positive, with supporters emphasizing the importance of inclusivity and equality in accessing government resources. Advocates for the bill argue that it serves as a vital step towards fulfilling the state’s obligation to support residents with limited English skills. However, there may be concerns regarding the effectiveness of machine translations and the potential for inaccuracies that could lead to misunderstandings in vital information. Thus, while the sentiment is largely supportive, practical challenges in implementation remain a point of discussion.

Contention

One notable point of contention is the reliance on machine translation services, which could lead to inaccuracies in the translation of critical government information. Critics may argue that such errors could result in citizens not fully understanding their rights or the services available to them, thus undermining the bill's intent to foster equal access. Furthermore, the ability of state agencies to excuse themselves from providing translated websites if inaccuracies could lead to denials of service introduces an area of concern regarding how that determination will be made and enforced. These factors point to a need for ongoing evaluation of how effectively the bill meets its goals after implementation.

Companion Bills

No companion bills found.

Similar Bills

CA AB1877

Office of Emergency Services: communications: notifications: translation.

CA AB57

Elections: names of candidates.

CA SB445

Special education: standardized individualized education program template: translation.

CA AB1902

Prescription drug labels: accessibility.

NJ A1918

Requires State government entities provide vital documents and translation services in 15 most common non-English languages.

NJ A3837

Requires State government entities provide vital documents and translation services in at least seven most common non-English languages.

NJ S2459

Requires State government entities provide vital documents and translation services in at least seven most common non-English languages.

NJ S2230

Requires State government entities provide vital documents and translation services in 15 most common non-English languages.