Requesting The Hawaii Tobacco Quitline To Make Permanently Visible On Each Page Of Its Website Information Pertaining To The Availability Of Translation Services Upon Request.
Impact
The resolution highlights existing gaps in the Quitline’s accessibility, noting that the current website only offers information in English and Spanish. By making translation service information more accessible in multiple languages, including Ilocano, Tagalog, Japanese, Korean, Cantonese, Mandarin, and Ōlelo Hawaii, the bill aims to improve engagement with non-English speaking communities. This measure is expected to enhance utilization of cessation resources among Hawaiian immigrants and other residents who require multilingual support to effectively quit smoking.
Summary
Senate Resolution 105 requests the Hawaii Tobacco Quitline to prominently display information about the availability of translation services on their website across all pages. This recommendation is based on the recognition of the effectiveness of tobacco cessation efforts on public health, particularly for populations in Hawaii where a significant number of residents may not speak English proficiently. Research indicates that long-term cessation from tobacco usage correlates with greater health outcomes and reduces health disparities among different ethnic groups in Hawaii, particularly for Native Hawaiians who show higher smoking rates.
Contention
The proposal does not appear to have considerable points of contention in the initial discussions, as it primarily focuses on accessibility and public health improvements. However, there may be discussions around resource allocation and the practical implementation of these translation services. Some stakeholders might express concerns regarding the cost and administrative burden of updating the website and ensuring continuous maintenance of accessible language options, which could affect the feasibility of this resolution's long-term success.
Same As
Requesting The Hawaii Tobacco Quitline To Make Permanently Visible On Each Page Of Its Website Information Pertaining To The Availability Of Interpretation Services Upon Request.
Same As
Requesting The Hawaii Tobacco Quitline To Make Permanently Visible On Each Page Of Its Website Information Pertaining To The Availability Of Translation Services Upon Request.
Requesting Businesses In Hawaii To Use Hawaiian Language And Requesting The Department Of Education To Develop And Implement Education Programs To Teach Employees Hawaiian And Hire Permanent Hawaiian Language Teachers.
Requesting The Department Of Health To Convene A Stakeholder Working Group To Make Recommendations To Enhance Meaningful Access To Health Care In The State Through The Provision Of Language Assistance Services.
Requesting Businesses In Hawaii To Use Hawaiian Language And Requesting The Department Of Education To Develop And Implement Education Programs To Teach Employees Hawaiian And Hire Permanent Hawaiian Language Teachers.
Requesting The Department Of Health To Convene A Stakeholder Working Group To Make Recommendations To Enhance Meaningful Access To Health Care In The State Through The Provision Of Language Assistance Services.
Requesting The Department Of Health To Convene A Stakeholder Working Group To Make Recommendations To Enhance Meaningful Access To Health Care In The State Through The Provision Of Language Assistance Services.
Requesting The Department Of Health To Convene A Stakeholder Working Group To Make Recommendations To Enhance Meaningful Access To Health Care In The State Through The Provision Of Language Assistance Services.
Requesting The Office Of Hawaiian Affairs To Identify The Scope Of Native Hawaiian Cultural Appropriateness For The Purpose Of Addressing Native Hawaiian Disparities.